BIBLIOTECA Y CENTRO DE DOCUMENTACIÓN
Vista normal Vista MARC Vista ISBD

Poemas a la luna /

por Rossetti, Christina Georgina; De Conno, Gianni [il.].
Tipo: materialTypeLabelLibroEditor: Zaragoza : Edelvives, c2009Edición: 2a. ed.Descripción: [28] p. : il. ; 39 cm.ISBN: 9788426373380.Tema(s): LITERATURA | POESIA | LITERATURA INFANTO JUVENIL
Contenidos:
Is the moon tired? / Chistina Geogina Rossetti (1830-1884) ; traducido por Javier Ortiz.
Each that we lose takes part of us / Emily Dickinson (1830-1886) ; traducido por Javier Ortiz.
An den Mond (fragmento) / Johann Wolfgang Goethe (1749-1823) ; traducido por Juan Ramón Azaola.
So we´ll go no more a-roving / George Gordon Byron (1778-1824) ; traducido por Javier Ortiz.
Art thou pale for weariness / Percy Bysshe Shelley (1792-1822) ; traducido por Javier Ortiz.
Fragmentos / Safo (siglos VII-VI a.C) ; traducidos por Helena Maquieira.
Romeo y Juelieta, acto II,escena II / William Shakespeare (15464-1616) ; traducido por Javier Ortiz.
La luna asoma / Federico García Lorca (1898-1936).
Canto nocturno de un pasto errante en Asia (fragmento) / Giacomo Leopardi (1798-1936) ; traducido por Mario Merlino.
Anochecer otoñal en una casa en el monte / Wang Wei (siglo VIII) ; traducido Gabriel García- Noblejas Sánchez-Cendal.
Primera nieve..., / Yosa Buson ( 1719-1784) ; traducido por Teresa Herrero y José María Bermejo.
¡Luna de otoño! / Matsuo Basho (1644-1694) ; traducido por Teresa Herrero y José María Bermejo.
Look down, fair moon / Walt Whitman (1819-1892) ; traducido por Javier Ortiz.
Etiquetas de esta biblioteca:
No hay etiquetas de esta biblioteca para este título.
Ingresar para agregar etiquetas.
    valoración media: 0.0 (0 votos)
Tipo de ítem Ubicación Signatura topográfica Copia Estado Fecha de vencimiento
Libros Libros
Lectores

Biblioteca de lectura recreativa

808.068 POE 743 (Navegar estantería) Ej. C Disponible
Navegando Lectores Estantes Cerrar el navegador de estanterías
808.068 PERR 454 Barba azul / 808.068 PETER 478 Peter Pan / 808.068 PI 579 La gorgoñeta en el pantano sarampionoso / 808.068 POE 743 Poemas a la luna / 808.068 QUE 3 ¿Qué forma tengo? / 808.068 QUER 4 El mundo al que vienes /

Cada poema se encuentra en la lengua vernácula del autor y luego está traducido al español.

Is the moon tired? / Chistina Geogina Rossetti (1830-1884) ; traducido por Javier Ortiz.

Each that we lose takes part of us / Emily Dickinson (1830-1886) ; traducido por Javier Ortiz.

An den Mond (fragmento) / Johann Wolfgang Goethe (1749-1823) ; traducido por Juan Ramón Azaola.

So we´ll go no more a-roving / George Gordon Byron (1778-1824) ; traducido por Javier Ortiz.

Art thou pale for weariness / Percy Bysshe Shelley (1792-1822) ; traducido por Javier Ortiz.

Fragmentos / Safo (siglos VII-VI a.C) ; traducidos por Helena Maquieira.

Romeo y Juelieta, acto II,escena II / William Shakespeare (15464-1616) ; traducido por Javier Ortiz.

La luna asoma / Federico García Lorca (1898-1936).

Canto nocturno de un pasto errante en Asia (fragmento) / Giacomo Leopardi (1798-1936) ; traducido por Mario Merlino.

Anochecer otoñal en una casa en el monte / Wang Wei (siglo VIII) ; traducido Gabriel García- Noblejas Sánchez-Cendal.

Primera nieve..., / Yosa Buson ( 1719-1784) ; traducido por Teresa Herrero y José María Bermejo.

¡Luna de otoño! / Matsuo Basho (1644-1694) ; traducido por Teresa Herrero y José María Bermejo.

Look down, fair moon / Walt Whitman (1819-1892) ; traducido por Javier Ortiz.

No hay comentarios para este ítem.

Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.

Haga clic en la imagen para verla en el visor de imágenes

Buscar para este título en:

Biblioteca UNM
Universidad Nacional de Moreno
Av. Bme. Mitre Nº 1891 (B1744OHC) Moreno
Provincia de Buenos Aires, República Argentina
(0237) 460-9300 (líneas rotativas)
(011) 2078-9170 (líneas rotativas)
biblioteca@unm.edu.ar
Universidad del Bicentenario Argentino